Los tahúres del soul-blues en castellano despliegan un nuevo pasaje enérgico y sugerente a ritmo de rhythm&blues en las catorce canciones de su nuevo disco. Después de los sencillos “Porque no” y “Cuando te quitan la piel”, ahora lanzan su versión en castellano del "Rip this joint" de The Rolling Stones. "Rip this joint" narra el viaje salvaje y lisérgico de un extranjero por el sur de Estados Unidos, de Tampa a Santa Fe, trasmutadas en esta magnífica versión de la J. Teixi Band, por Chueca y Chamberí. Una boogie negro con Teixi escupiendo la letra a toda velocidad que se suma al combinado de blues, soul y rock que preside el nuevo trabajo de la J. Teixi Band, como presidió, en 1972, uno de los mejores álbumes de la historia del rock. Cuenta Teixi sobre la versión: "Es la canción más corta con la letra más larga que hemos adaptado. ¡Y la que mejor se entiende! Es un tema divertido, rápido y bastante golfo, y hemos querido que lo siguiera siendo. Un reconocimiento por nuestra parte a los maestros, cómplices de nuestras vidas y culpables de algunos desbarres. Hacer esta versión es como una prueba para una banda de Rhythm&Blues; si no te hace mover los pies, estás muerto o no has nacido”. Y concluye: "Existe el agua para beber, el aire para respirar, y luego, los Rolling Stones, esto es así, desde hace mucho tiempo". No se admiten reclamaciones. Remitentes: Jagger/Richard |
No hay comentarios:
Publicar un comentario